Transalpina

Études italiennes

Revue bilingue d’études italiennes spécialement intéressée par les échanges linguistiques, littéraires et culturels entre écrivains et intellectuels français et italiens.

Rivista bilingue d’italianistica particolarmente interessata agli scambi linguistici, letterari e culturali fra scrittori ed intellettuali francesi e italiani.

Bilingual journal of Italian studies particularly interested in linguistic, literary and cultural exchanges between writers and intellectuals French and Italian.

Accéder au site
Transalpina

Revue bilingue (français et italien) fondée en 1996, Transalpina est éditée par les Presses universitaires de Caen. Ouverte à l’ensemble des études littéraires, culturelles et historiques du domaine italien, elle fait aussi place aux problématiques de la traduction et de la réception dans un contexte franco-italien.

Chaque numéro comprend : une section principale réunissant des articles dans un dossier thématique donnant le titre à chaque numéro (ou bien les actes d’un colloque) ; à celui-ci s’ajoutent des Varia (contributions hors dossier) et une Recension bibliographique.

Transalpina è una rivista bilingue (francese e italiana) fondata nel 1996 e pubblicata dalle Presses universitaires de Caen. Aperta agli studi letterari, culturali e storici in ambito italiano, si occupa anche di traduzione e di ricezione nel contesto franco-italiano.

Ogni numero comprende: una sezione principale contenente articoli in un dossier tematico che dà il titolo al numero (o atti di convegno); oltre a questo ci sono Varia (contributi esterni al dossier) e una Rassegna Bibliografica.

Transalpina is a bilingual (French and Italian) journal founded in 1996 and published by the Presses universitaires de Caen. Open to literary, cultural and historical studies in the Italian field, it also includes translation and reception studies in a Franco-Italian context.

Each issue includes: a main section containing articles in a thematic dossier giving the title to each issue (or proceedings of a conference); in addition to this are Varia (contributions outside the dossier) and a Bibliographical Review.

En savoir plus

Politique d'accès

Open access

RSS

S'abonner

Contact

puc@unicaen.fr

Informations bibliographiques

Voir la fiche de la revue sur d'autres sites

Via le Sudoc

Directeur de la publication

Adoui Lamri

Rédacteur(s) en chef

Viviana Agostini-Ouafi, Laura Fournier-Finocchiaro

Type de support

Papier et électronique

Etat de la collection

2002-2024

Politique d'édition électronique

Publication en libre accès

Périodicité

Annuelle

Année de création

1996

Date de mise en ligne

19 décembre 2019

ISSN format électronique

2534-5184

ISSN format papier

1278-334X

Langues de publication

Français, Italiano

Politique sur les frais de publication

Frais de publication

non

Frais de soumission

non

Politique d'évaluation

Procédure d'évaluation

évaluation par le comité éditorial

Délai moyen entre soumission et publication

30 semaines

Politique de droits d'auteur et de diffusion

Licence

Creative Commons - Attribution 4.0 International - CC BY 4.0

Coordonnées

Courriel

puc@unicaen.fr

Adresse postale

Transalpina
Presses universitaires de Caen
Université de Caen Normandie
Bâtiment MRSH
Esplanade de la paix
CS 14032
14032 Caen Cedex 5
France

Ville de production

Caen

Actualités

Nouveau numéro

27 | 2024 – Le regard féminin sur le territoire italien : récits de voyages et de migrations (XVIIIe-XXIe siècles)

Couverture
ISBN 978-2-38185-245-4

Les écrits de voyage représentent aujourd'hui des sources déterminantes et transdisciplinaires pour lire l’histoire des mutations des contextes, en l’occurrence le contexte italien, de la contemporanéité. Dans ce numéro de Transalpina, nous avons voulu focaliser l’attention sur la découverte et la description du territoire italien par des regards féminins, non seulement de voyageuses qui font l’expérience du Grand Tour, mais aussi de femmes-reporters, de réalisatrices, d’exilées et de migrantes (internes et étrangères) entre le XVIIIe et le XXIe siècle, qui se sont déplacées en Italie et ont raconté leur rencontre avec la péninsule italienne et ses habitants. Nous nous sommes intéressés en particulier aux récits de voyages et de migrations qui ont tenté de saisir, par le déplacement géographique, les caractéristiques du territoire et de la culture italiens du point de vue du regard féminin sur le monde.
La littérature féminine italienne de ces siècles montre à quel point cette thématique a été centrale et transversale : des lettres de Giulia Falletti Colbert et des descriptions de l’artiste-peintre Élisabeth Vigée Le Brun qui reprennent certains éléments du Grand Tour pour les déconstruire, jusqu’à Anna Banti et à l’ethnologue Caterina Pigorini Beri, en passant par les narrations des envoyées de la Première Guerre mondiale, de Magda Trocmé qui décrit l’Italie après 1945, de Cecilia Mangini qui documente les évolutions des années 1960, pour terminer avec les documentaires de migrations contemporaines à travers les ouvrages de Jhumpa Lahiri, Bamboo Hirst et Hu Lanbo, le voyage devient un outil précieux et une sorte de fil rouge qui nous dévoile les changements de la société italienne pendant les trois derniers siècles.